Bonjour,
                            VOICI UNE PETITE LECON DE BELGE
  
1. Les indispensables 'septante' et 'nonante'
70 = septante     90 = nonante
C'est simple, clair et net... et grammaticalement plus correct que les 
ersatz  du type quatre-vingt-dix ou soixante-quatorze... Ceci ne souffre aucune  discussion. D'ailleurs, pour faire un parallélisme avec d'autres langues, en  anglais, 70 se dit seventy et pas sixty-ten. Même le néerlandais, qui se  rapproche plus du klingon (cfr Star Trek), fonctionne de la même façon: 90 =  negentig. 
2. L'accent 
L'accent, ou plutôt les accents... car en Belgique, il y a autant d'accents que de villages. Vous n'êtes pas obligé de prendre l'accent pour converser avec un Belge. Ce n'est pas un mongol et vous pouvez être sûr qu'il comprendra votre  français de Marseille, Strasbourg ou Laval. 
Quelques dialectes: 
  
le lieeeeeechois (Liège) 
le namuuuurois (Namur), proche de l'accent suisse du Valais 
le tournaisieeeennn (Tournai), proche du Picard 
le brusseleir 
L'accent bruxellois est le plus connu et le plus (mal) imité. Allllei, dis, 
fieu! Pour parfaitement l'imiter, il faut se mettre dans la peau du 
personnage, c'est à dire avoir une grande gueule et faire son malin avec sa Rolex / son autoradio / son "G" (GSM = portable) acheté à crédit qui a coûté 3 mois de salaire. En bref, il faut être un gars de la capitale. 
D'ailleurs, n'oubliez pas le dicton: Parisien, tête de chien, Bruxellois, 
même combat. 
De plus, le vrai Bruxellois utilise 50% de mots français et 50% de mots "flamands" ou flamandisés juste pour faire bien.  
Exemple: Ah, fieu waar heb je de velo gelaisseerd? Ah, ja, in de camionnette.  
Traduction: Eh bien, mec, où as-tu laissé le vélo ? Ah, oui, dans la camionnette. 
  
3. Avoir une bonne prononciation 
Un bon conseil: bossez un sérieux coup là-dessus. La seule façon 
d'apprendre, c'est d'écouter! 
Quelques exemples: 
Bruxelles se prononce Brusselle (et pas Brukselle). 
Anvers se prononce Anverssss (et pas Anver, le "s" est là, alors il faut l'utiliser). 
Le célèbre W. En France, on préfère le prononcer comme un simple V. En Belgique, on préfèrera le prononcer "ouhe". Exemple: wagon = ouhagon ; wei = ouhei. 
Les noms flamands: à apprendre au cas par cas. Mais, en tout cas, oubliez la prononciation française! Exemple: Maastricht: le ch ne se prononce par "ch", ni "k", mais dans une espèce de râle comme si vous vouliez cracher. 
4. Les specialités régionales 
Vous ne trouverez jamais d'endives en Belgique, mais des chicons. Vous ne mangez pas des sandwichs, mais des pistolets; pas de petits pains aux raisins, mais des couques aux raisins; pas de chaussons aux pommes, mais des gosettes.  
On déjeûne le matin, on dîne à midi et on soupe le soir. 
En Belgique, on "preste" des heures de travail ou un service. Et on aime aller à la kermesse (fête du village) manger des caricoles (des espèces d'escargots). 
Et encore: En Belgique on tire son plan (se débrouille), même quand on ne sait pas de chemin (à court d'idées). On boit des pils (bières) en demi (0.5 litres et non 0.25). On s'essuie les mains avec des essuies (serviettes), on attend famille quand on est enceinte  et les portes s'ouvrent avec des clenches. Et "à tantôt" signifie à tout à l'heure (et ne fait pas référence à un moment passé). On utilise les torchons (serpillières) pour nettoyer par terre et non pour essuyer la vaisselle.  
Pour nous, un crayon est toujours en bois avec une mine en graphite. En effet, les "bics" sont des stylos à bille et un stylo, un porte-plume. Mon bulex est en panne (chauffe-eau). Je mange 
des mange-tout (haricots vert) que je cuisine sur ma martinette (cuisinière à gaz).
 
