Une traduction Neerlandais-Français SVP

Forum sur l'utilisation, la réparation, la modification de sa caravane et des accessoires de camping (sauf les équipements concernés par les rubriques situées ci-dessous)

Modérateurs : Modérateurs, Adhérent et modérateur

Avatar de l’utilisateur
Sacha
Messages : 745
Inscription : 19 juin 2009 17:16
Localisation : France - 30 Gard

Une traduction Neerlandais-Français SVP

Message par Sacha » 27 déc. 2018 14:06

Bonjour,
Un(e) ami(e) bilingue pourrait peut-être traduire ce texte. Ce n'est pas urgent à la minute.
C'est tiré du catalogue Hobby 1995 qui correspond à ma caravane. Si je comprends bien c'est l'équipement de série livré à l'origine.
Merci et bonnes fêtes.

EQUIPEMENT HOBBY “ELEGANCE”

Sturrauarduitvoering

llegance
. Torsieveeras Systeem Porsche
( geen rubbergeveerde as)
' \X/ielschokdemper
r Reservewielhouder
, Zijspoilers
' Compacte lichtbalk
' Thetford Porta-Potti
, Riibare watertank incl' serviceluik
' Opbergluiken bij vele
F-modellen 2 stuks
' Alles met klapramen
(muv. 440 MF en 495 MB)
. Cassettenrollo's (verduisterings
en muggenrollo's) bij klaPramen
en dakluik
. 90 ltr. Electrolux-koelkast
met vriesvak
o l-pits gasstel
. Omvormer 120 VA
. 220Y en 72 V binnenverlichting
. Kachel met warmeluchtinst' 12 Volt
. Indirecte verlichting 12 Volt
. Servicepaneenl ieuw met sterke
af zuigkaP, watermeter e n
tijdschakelklok
. Dakluik in de slaaPkamer
. Beddesprei
. Opbergnet aande buitendeur
. Wand- en dakdikte 32 mm
. Stahoogte 792 cm
Le moustique se trouva fort dépourvu quand le pare-brise fut venu...

Image
Il y a longtemps : Citroën DSuper5 + Digue 5.40
Passé récent : Mercedes S 400 CDI + Tabbert Baronesse 620
Aujourd'hui : Citroën C6 V6 241 CV + Hobby 600 UL

Avatar de l’utilisateur
blancoco
Messages : 4373
Inscription : 06 mai 2014 23:26
Pays : France
Localisation : 18

Re: Une traduction Neerlandais-Français SVP

Message par blancoco » 27 déc. 2018 14:29

En attendant traduction au traducteur :

Version Sturrauard

allégeance
. Système d'arbre à ressort de torsion Porsche
(pas d'essieu à suspension en caoutchouc)
'/ X amortisseur
r Support de roue de secours
, Spoilers latéraux
'Barre lumineuse compacte
"Thetford Porta-Potti
, Réservoir d'eau Riibare avec trappe de service
«Des trappes de rangement à plusieurs
Modèles F 2 pièces
"Tout avec les fenêtres pliantes
(à l'exception de 440 MF et 495 MB)
. Cassette rollo's (éclipses
et moustique rollo) aux fenêtres de l'écoutille
et trappe de toit
. 90 litres Réfrigérateur Electrolux
avec compartiment congélateur
o cuisinière à gaz
. Onduleur 120 VA
. Éclairage intérieur 220Y et 72 V
. Poêle à réglage d'air chaud '12 Volt
. Éclairage indirect 12 Volt
. Servicepanie ieuw avec forte
af chambre d'aspiration, compteur d'eau et n
interrupteur horaire
. Trappe de toit dans la chambre
. Couvre-lit
. Filet de rangement sur la porte extérieure
. Épaisseur de paroi et de toit 32 mm
. Hauteur libre 792 cm
Burstner 5705 Tv city - année 1989 - double essieux - Ptac 1300 - Pv 1079 - Cu 221
[imgImage[/img]

Avatar de l’utilisateur
Sacha
Messages : 745
Inscription : 19 juin 2009 17:16
Localisation : France - 30 Gard

Re: Une traduction Neerlandais-Français SVP

Message par Sacha » 27 déc. 2018 14:41

Merci Blancoco, je n'avais même pas pensé au traducteur. Il est un peu mariole ! 792 cm de haut, ça fait beaucoup!
Dire que ma grand-mère , née à Halluin, parlait parfaitement le flamand.
Le moustique se trouva fort dépourvu quand le pare-brise fut venu...

Image
Il y a longtemps : Citroën DSuper5 + Digue 5.40
Passé récent : Mercedes S 400 CDI + Tabbert Baronesse 620
Aujourd'hui : Citroën C6 V6 241 CV + Hobby 600 UL

Jevalsol
Adhérent
Adhérent
Messages : 10658
Inscription : 06 nov. 2002 18:44
Localisation : France

Re: Une traduction Neerlandais-Français SVP

Message par Jevalsol » 27 déc. 2018 15:25

Bonjour,

Hauteur libre 792 cm je pense qu'il s'agit de la hauteur intérieure qui est de 192cm erreur de caractère.

:arrow: https://www.holidaysport.nl/uploads/Hob ... e-1995.pdf

regarde à la page 47 du catalogue c'est 1,92 m int et2,53 m ext.

Avatar de l’utilisateur
veronica999
Messages : 12902
Inscription : 11 oct. 2009 19:43
Localisation : 33 Bordeaux - FRANCE
Contact :

Re: Une traduction Neerlandais-Français SVP

Message par veronica999 » 27 déc. 2018 16:31

J'utilise uniquement "Google traduction", pour moi c'est le plus simple pour traduire des textes dans n'importe quelle langue. Ce service permet aussi d'entendre la prononciation des mots, groupes de mots et phrases. La voix française est en bêta tandis que la voix anglaise, dont la disponibilité a été plus rapide, est plus performante ! :D
Mon nouveau site WIX de peintures :
https://marionpeyr.wixsite.com/marijo

Avatar de l’utilisateur
Philcox
Adhérent
Adhérent
Messages : 3468
Inscription : 11 août 2009 11:28
Localisation : Wemmel - BELGIQUE

Re: Une traduction Neerlandais-Français SVP

Message par Philcox » 27 déc. 2018 22:45

Bonsoir, je regarderai la semaine prochaine à mon retour à la maison.
C est avec plaisir que je m efforcerai de te le traduire
Philippe

KNAUS 500 FU Südwind Silver Selection
Skoda Superb Combi Style 150cv DSG 7 Janvier 2019
__--__T_____________
!___________\\______\
!____________\\______\
!__KNAUS _____\\______\
!______________\\______\_____o
_____(o)_)_____________________

Avatar de l’utilisateur
Sacha
Messages : 745
Inscription : 19 juin 2009 17:16
Localisation : France - 30 Gard

Re: Une traduction Neerlandais-Français SVP

Message par Sacha » 28 déc. 2018 04:39

Merci à tous.
Pouxi, mon texte vient du même catalogue, sauf que c'est les généralités du début pour la série "élégance".
C'est le seul que j'avais trouvé, la caravane est un peu ancienne pour trouver des documents. Heureusement le propriétaire avait gardé toutes les notices, frigo, toilettes, chauffage Truma, c'est rare d'avoir tout ça à plus de 20 ans d'écart.

Il y a des mots de flamand que je ne comprenais pas du tout !
La principale différence de cette série, c'est la décoration très claire, presque blanche, de tous les meubles.
C'est assez agréable, clair, gai, pas très courant, moderne, et parait plus grand. Bref, ça me va !
Le moustique se trouva fort dépourvu quand le pare-brise fut venu...

Image
Il y a longtemps : Citroën DSuper5 + Digue 5.40
Passé récent : Mercedes S 400 CDI + Tabbert Baronesse 620
Aujourd'hui : Citroën C6 V6 241 CV + Hobby 600 UL

Jevalsol
Adhérent
Adhérent
Messages : 10658
Inscription : 06 nov. 2002 18:44
Localisation : France

Re: Une traduction Neerlandais-Français SVP

Message par Jevalsol » 28 déc. 2018 23:37

Bonjour,

C'est sur que l’intérieur blanc cela donne une bonne luminosité dans la caravane. ===8 ===8 ===8

Répondre

Revenir à « Utiliser sa caravane »